?

Log in

No account? Create an account
 
 
10 November 2008 @ 08:11 pm
{radio} HS7 Nakajima x Morimoto  

29th Radio Show (OA November 6th 2008)
Nakajima Yuto x Morimoto Ryutaro

HS7 Ultra Power!

Nakajima: Good evening, this is HS7’s Nakajima Yuto

Morimoto: Good afternoon, this is Morimoto Ryutaro

Nakajima: Oh you’re starting to change it

Morimoto: I thought I should start changing it here

Nakajima: Going English?

Morimoto: Shall we go English?

Nakajima: English? I heard by the time first week of November ends every year, they remove fishing of snow crabs. 

Morimoto: This doesn’t really matter, probably

Nakajima: It doesn’t really matter but

Morimoto: Well

Nakajima: Well, snow crabs are delicious. Crabs are really good

Morimoto: Yeah but in snow crabs view, they might be like “why are you guys fishing me” kind of

Nakajima: Oh yeah

Morimoto: Don’t they have feelings?

Nakajima: Yeah. There are crabs out there saying “eat more of me, too”

Morimoto: There maybe

Nakajima: Can you eat crabs really well? It’s really hard since they are boiled and all

Morimoto: Oh I…

Nakajima: That forking thing which you can dig out the inside stuff

Morimoto: I can never do that. I’m not good with my hands so no way.

Nakajima: Should be raw after all

Morimoto: Yeah, raw

Nakajima: Like eating it after you peel off the shell

Morimoto: Yeah, I love that feeling

Nakajima: They are… really good. It’s like… wait, do you like crabs?

Morimoto: N..

Nakajima: Normal and

Morimoto: Just normal

Nakajima: Then, do you have any sea food that you don’t like?

Morimoto: Like sea urchins

Nakajima: You don’t like sea urchins!? You… you’re wasting

Morimoto: What?

Nakajima: I bet your losing by not knowing what sea urchins taste like. You’re wasting 2/4... half! Half of your life

Morimoto: Hmm…

Nakajima: They’re really good… they’re like

Morimoto: I

Nakajima: The good parts aren’t bitter at all

Morimoto: I don’t like sanma either

[サンマ/sanma/pacific saury]

Nakajima: You don’t like sanma!? Are you kidding me!? The fat taste so good, the fat! The brownish fat when you cook them!

Morimoto: I don’t like greasy stuff

Nakajima: Oh, you don’t like them. Well, there are very greasy ones even for fishes

Morimoto: What about Yuto kun? Do you have anything you dislike?

Nakajima: I don’t have any dislikes, just herring roe. Herring roe. Do you know what they are? Herrin roe?

Morimoto: no

Nakajima: It’s sort of like, I don’t like them, it’s like, I don’t know. It’s smooth. I just think “you guys look very puchi puchi but why are you guys so soft/smooth”

[puchi puchi, Japanese onomatopoeia describing crackling, popping]

Morimoto: oh~

Nakajima: I just don’t like how it feels in your mouth. But I can eat them with no problems if I put some mayonnaise on them. It’s just like to eat them with soy sauce

Morimoto: Ah, okay. Well, it’s time to get this started soon!

HS7 Ultra Power

DCT♪

Morimoto: Today, we’d like to talk with the theme of the talk sent in by you guys

Nakajima: Please enjoy, until the end

DCT♪

HS TALKING

Nakajima: chit-chat chit-chat

Naka-Moto: Yay

Nakajima: This corner is where we receive keywords for the talk from you and talk about it! Corner. We received many keywords again.

Morimoto: Okay, the first one is

Nakajima: Oh, pull one out

Morimoto: I will pull one out. Here!

Nakajima: Ta-Daa!

Morimoto: First one is from Hyogo-ken Pen name Anpanman is life san

Nakajima: Oh, a lover

Morimoto: “Nice to meet you. Good evening”

Nakajima: good evening.

Morimoto: “I enjoy listening to your radio all the time”

Nakajima: Thank you very much

Morimoto: “I have a question”

Nakajima: Okay

Morimoto: “I… Lately, in my class, everyone has been saying “is that not right”, this is from a comedian which happens to gone popular. So, please tell me your recent pet saying” is what this says

Nakajima: A pet saying. Well, you know that. In one DVD, they had whatever type thing

Morimoto: Oh, yeah

Nakajima: That got popular. It’s like type that got really popular

Morimoto: It was even on CM

Nakajima: Yeah. After I saw that, I bought the DVD and I’ve been saying whatever type since then.

Morimoto: Oh, that thing

Nakajima: By saying whatever type, myself. I was told that type type type type is so annoying by people. But, it’s sort of amusing.

Morimoto: It’s is sort of funny

Nakajima: That’s a funny type, that thing. Let’s put “type” and talk. Just this corner

Morimoto: Sure. That’s an sure type

Nakajima: sure type?

Morimoto: Sure type. Totally sure type

Nakajima: Okay type?

Morimoto: Okay type. Okay type

Nakajima: Okay type? Let’s see, that “is that not right” saying is sort of

Morimoto: Who was saying that type, was it?

Nakajima: Wasn’t it Monoii san?

Morimoto: Oh sonomoii type?

Nakajima: Monoii type san

Morimoto: Monoii type san

Nakajima: Monoii type san was type who was saying that type. Well, my type is a type who uses type sometimes.

Morimoto: I can’t do this. I can’t get used to this

Nakajima: I was sort of doing this on purpose

Morimoto: Yeah

Nakajima: It was an on purpose type and that was just misunderstanding type

Morimoto: Oh, on purpose type and misunderstand type

Nakajima: Is that not right type with tsukkomi type

[tsukkomi, person who state the obvious of someone’s joke, corrects jokes]

Nakajima: This is hard, let’s stop

Morimoto: Let’s quit

Nakajima: Yeah, is there any pet sayings, Ryutaro? Or any craze right now?

Morimoto: A pet saying, I wonder

Nakajima: Well, you’re into comedy right now

Morimoto: hmm...

Nakajima: How is it? 1st grade middle schooler’s popular things or pet sayings

Morimoto: Oh, we were saying this

Nakajima: Yeah

Morimoto: It keeps changing from time to time

Nakajima: Oh so you have many

Morimoto: Yeah, there’s a lot

Nakajima: There’s so many that you guys mix and make another one

Morimoto: It’s still okay even for me who can’t remember any of them

Nakajima: Oh, okay?

Morimoto: Yeah, like okay.

Nakajima: Okay?

Morimoto: Umm… what was that? That, Ramen Tsuke men, ore ikemen thing

Nakajima: Oh

Morimoto: Okay! Kind of

Nakajima: Oh, Ramen, Tsuke men, ore ikemen

[Ramen- ramen/japanese noodle, tsukmen- dipping noodle, ikemen- hot boy. Kano Eikou's joke or saying]

Naka-Moto: Well

Nakajima: Let’s pull another one out. This time, I’ll… I’ll pull one. From Tokyo-To Pen name Ayami san. “Good evening”

Morimoto: Good evening!

Nakajima: “When I’m listening to this radio, I think of “thank you for always”

Morimoto: Hai

Nakajima: “For such HS7, I want you to talk about memories. I’d be happy if you could talk about the Jr times. Please. I listen to you every single day. Please keep up the good work! I’ll be supporting. Peace!”

Morimoto: Thank you

Nakajima: That’s cute. Isn’t this great?

Morimoto: Memories

Nakajima: Let’s see, memories. Oh, a talk about jr times

Morimoto: We were together a lot those days

Nakajima: Yeah, we were in the same group

Morimoto: We were

Nakajima: We were just having fun. I felt like everything we did was fun.

Morimoto: I saw it once. The video of me from 2 years ago

Nakajima: Yeah

Morimoto: Yuto kun, you really changed

Nakajima: Didn’t I? I had my sideburns twisted those days

Morimoto: It was incredible

Nakajima: My sideburns are fine now but it was so like “what are you, a Lupin!” kind of. They were really twisted like Lupin

Morimoto: But I guess people change a lot in 2 years

Nakajima: They do change. For Ryutaro, I remember you were dancing in the back really hard but, how was it?

Morimoto: Yeah, hmm… I thought those days are days I had to give it all my best

Nakajima: Oh yeah. Ryutaro was so cool those days, but you’re still cool though. You are still cool. Of course you’re still cool, Ryutaro san. It’s like, I though you looked really really cool back then when you were doing your best.

Morimoto: Right?

Nakajima: Well, we will be waiting for more keywords that you want us to talk about. That was, HS Talking!

Morimoto: Please listen to a song for now. It’s HSJ’s

Naka-Moto: Mayonaka no Shadow Boy

MnSB ♪

Nakajima: It’s already time for us to go. We are waiting for your mails for this show

Morimoto: The address is…

Nakajima: Please send the corner’s title on the front of the postcard or by the prefecture you live in. This was HS7’s Nakajima Yuto and

Morimoto: Morimoto Ryutaro

Naka-Moto: Good bye

 

 
 
 
marchymarchymarchy.: 知念侑李marchechizen on November 11th, 2008 02:05 am (UTC)
Yuto = Lupin. Hahaha. XD

HAHAHA Yuto said cool a little too much.

Thanks for translating!
dirahchip_dirah15 on November 11th, 2008 07:13 am (UTC)
Funny Yuto when he say "type" so many times.
Haha. Thank for translating.